Masowe tłumaczenie produktów w Magento 2 dzięki ChatGPT – oszczędność czasu i pieniędzy

736,77 zł 599,00 zł
Możliwość rozbudowy modułu
M2-MASS-TRANS-CHATGPT
Przelew Przelew
PayPal PayPal

WARTO NAM ZAUFAĆ

25 lat doświadczenia w e-commerce i Magento 2

Tooltip

Szybka realizacja

Tooltip

Sprawny proces realizacji

Tooltip

Prosty i przejrzysty proces reklamacji

Tooltip

Współpraca z klientami na całym świecie

Tooltip

Darmowe aktualizacje modułów

Tooltip

Płatność przez PayPal i Stripe

Tooltip

Rozszerzenie oferty na nowe rynki to jedno z największych wyzwań dla firm prowadzących sprzedaż online. Kluczowym elementem skutecznej ekspansji jest tłumaczenie opisów produktów na język docelowego kraju. Wymaga to jednak sporych nakładów finansowych oraz czasowych. Dzięki modułowi Magento 2, zintegrowanemu z ChatGPT, proces ten można w pełni zautomatyzować, znacząco redukując koszty i czas poświęcony na ręczne tłumaczenia.

Sztuczna inteligencja jako rewolucja w tłumaczeniach e-commerce

Sztuczna inteligencja (AI) odgrywa coraz większą rolę w różnych aspektach biznesu, w tym również w tłumaczeniach. Nowoczesne modele językowe, takie jak ChatGPT, bazują na ogromnych zasobach danych i zaawansowanych algorytmach, które pozwalają na generowanie płynnych, naturalnych i kontekstowych tłumaczeń. Dzięki temu nawet skomplikowane opisy techniczne i specjalistyczne terminy branżowe mogą być tłumaczone z wysoką dokładnością. Wykorzystanie AI do tłumaczeń eliminuje błędy wynikające z dosłownego przekładu i sprawia, że opisy są zrozumiałe oraz atrakcyjne dla klientów na różnych rynkach.

Fine-tuning modelu dla lepszej jakości tłumaczeń

Aby jeszcze bardziej podnieść jakość tłumaczeń, możliwe jest przeprowadzenie procesu fine-tuningu modelu ChatGPT. Oznacza to jego dodatkowe przeszkolenie w tematyce danej branży, co pozwala mu lepiej rozumieć specyficzne terminy oraz kontekst tłumaczeń. Przykładowo, jeśli firma zajmuje się sprzedażą części motoryzacyjnych, można dostosować model tak, aby lepiej interpretował techniczne opisy i skróty stosowane w tej dziedzinie. Fine-tuning sprawia, że tłumaczenia są jeszcze bardziej precyzyjne i dostosowane do potrzeb klientów, co wpływa na lepszą czytelność i odbiór treści.

Tłumaczenie produktów – klucz do globalnej sprzedaży

Przedsiębiorstwa planujące wejście na nowe rynki często napotykają barierę językową. Wiele firm, zwłaszcza dostawców i dystrybutorów, otrzymuje opisy produktów w języku angielskim (EN) lub niemieckim (DE). Przetłumaczenie ich na język polski lub inny wymagany język zazwyczaj wiąże się z koniecznością zatrudnienia tłumaczy lub agencji tłumaczeniowych, co generuje znaczne koszty.

Dzięki wykorzystaniu modułu Magento 2 zintegrowanego z ChatGPT można zaoszczędzić nawet kilka tysięcy złotych miesięcznie na tłumaczeniach. ChatGPT oferuje wysokiej jakości, kontekstowe tłumaczenia, które nie odbiegają jakością od profesjonalnych usług tłumaczeniowych, a koszt takiego rozwiązania jest wielokrotnie niższy.

Jak działa moduł automatycznego tłumaczenia w Magento 2?

Moduł został zaprojektowany z myślą o prostocie obsługi i automatyzacji procesów. Cały proces tłumaczenia opisów produktów sprowadza się do kilku kroków:

  1. Wybór produktów – użytkownik wybiera z listy produkty, które wymagają tłumaczenia.
  2. Wskazanie języka docelowego – wystarczy określić, na jaki język mają zostać przetłumaczone opisy.
  3. Automatyczne tłumaczenie – moduł korzysta z ChatGPT do szybkiego i precyzyjnego przetłumaczenia opisów produktów.
  4. Zapis i publikacja – gotowe tłumaczenia są od razu zapisywane w Magento 2.

Oszczędność kosztów i czasu – kluczowe korzyści

  • Znaczna redukcja kosztów – eliminacja konieczności wynajmowania drogich usług tłumaczeniowych.
  • Szybkość działania – tłumaczenie setek produktów zajmuje zaledwie kilka godzin.
  • Skalowalność – idealne rozwiązanie dla firm, które regularnie otrzymują nowe produkty do wprowadzenia na rynek.
  • Dobrej jakości tłumaczenia – dzięki zaawansowanej technologii NLP, ChatGPT generuje naturalnie brzmiące teksty dostosowane do kontekstu.

Idealne rozwiązanie dla e-commerce

Firmy, które planują ekspansję na nowe rynki lub często pracują z produktami otrzymywanymi w językach obcych, znajdą w tym module doskonałe wsparcie. Automatyzacja tłumaczenia opisów produktów pozwala na szybkie dostosowanie oferty do lokalnych klientów, co przekłada się na lepszą widoczność w wyszukiwarkach oraz większe zaufanie kupujących.

Dzięki Magento 2 zintegrowanemu z ChatGPT tłumaczenie opisów produktów staje się proste, tanie i niezwykle skuteczne. To rozwiązanie, które może znacząco przyczynić się do sukcesu sprzedażowego na międzynarodowych rynkach.

Tłumaczenie i generowanie treści kategorii w Magento 2

Automatyczne tłumaczenie kategorii z ChatGPT

Moduł Kowal MassTranslate by ChatGPT został rozszerzony o zaawansowaną obsługę tłumaczenia oraz generowania treści dla kategorii Magento 2.

Rozwiązanie idealnie sprawdza się w sklepach wielojęzycznych, gdzie struktura kategorii jest rozbudowana i wymaga spójnych, zoptymalizowanych treści SEO w wielu wersjach językowych.

Jak to działa?

  1. Administrator wybiera kategorię w panelu Magento.

  2. Jednym kliknięciem uruchamia akcję „Translate Current Category and Childs”.

  3. Moduł:

    • zbiera dane kategorii oraz wszystkich jej podkategorii,

    • generuje plik JSONL,

    • wysyła dane do ChatGPT w trybie batch,

    • zapisuje wyniki tłumaczeń w systemie zadań.

  4. CRON automatycznie zapisuje przetłumaczone treści do właściwego store view.

Cały proces odbywa się w tle, bez ryzyka timeoutów i bez obciążania panelu administracyjnego.

Obsługiwane atrybuty kategorii

Moduł umożliwia tłumaczenie lub generowanie treści m.in. dla:

  • nazwy kategorii (name)

  • opisu kategorii (description)

  • meta title, meta description, meta keywords

  • url_key (z zachowaniem zasad SEO)

  • niestandardowych atrybutów tekstowych (varchar, text)

Zakres atrybutów oraz prompt są w pełni konfigurowalne z poziomu ustawień modułu.

SEO i bezpieczeństwo danych

  • Tłumaczenia zapisywane są wyłącznie w docelowej wersji językowej (store view).

  • Moduł wykonuje backup oryginalnych wartości kategorii przed zapisaniem nowych treści.

  • Obsługa url_key zapewnia poprawne linki SEO bez konieczności ręcznego zapisu kategorii.

  • Brak niekontrolowanej invalidacji cache – rozwiązanie bezpieczne dla środowisk produkcyjnych.

Dla kogo jest ta funkcjonalność?

  • sklepy wielojęzyczne Magento 2 (B2C i B2B),

  • sklepy z rozbudowanym drzewem kategorii,

  • projekty wymagające spójnego SEO w wielu językach,

  • zespoły, które chcą automatycznie generować opisy kategorii, a nie tylko je tłumaczyć.

Napisz własną recenzję
Napisz opinię o produkcie:Masowe tłumaczenie produktów w Magento 2 dzięki ChatGPT – oszczędność czasu i pieniędzy
Twoja ocena

Pytanie:
Czy moduł umożliwia zbiorcze tłumaczenie opisów produktów na inne języki?

Odpowiedź:
Tak — moduł pozwala wybrać wiele produktów, wskazać język źródłowy oraz docelowy i automatycznie przetłumaczyć opisy produktów za pomocą integracji z ChatGPT.

Pytanie:
Czy moduł tłumaczy także meta dane, atrybuty i inne pola tekstowe produktów?

Odpowiedź:
Tak — można wskazać, które atrybuty mają być tłumaczone (np. nazwa, opis, „url_key”, meta_title, meta_description, niestandardowe pola) dla wybranego widoku sklepu (store‑view).

Pytanie:
Czy tłumaczenia są zapisywane w odpowiednim widoku sklepu (store view) w Magento 2?

Odpowiedź:
Tak — moduł umożliwia wybór widoku sklepu docelowego, w którym przetłumaczone treści zostaną zapisane, co pozwala zarządzać zawartością dla różnych języków.

Pytanie:
Czy potrzebny jest specjalny klucz API lub konto dla działania modułu?

Odpowiedź:
Tak — wymagany jest klucz API do OpenAI, który trzeba wprowadzić w ustawieniach modułu, aby możliwa była komunikacja z modelem ChatGPT.

Pytanie:
Czy można ograniczyć liczbę produktów tłumaczonych dziennie lub liczbę zapytań do API?

Odpowiedź:
Tak — moduł posiada konfigurowalny parametr „Max Translations per Day”, który pozwala określić limit produktów tłumaczonych w ciągu jednego dnia, co pomaga zarządzać kosztami i obciążeniem systemu.

Pytanie:
Czy moduł wymaga modyfikacji plików rdzenia Magento lub szablonu?

Odpowiedź:
Nie — moduł działa jako rozszerzenie zgodne z architekturą Magento 2 i nie wymaga edycji plików core systemu. (W przypadku motywu niestandardowego zawsze warto sprawdzić kompatybilność.)

Pytanie:
Czy moduł wspiera sklepy wielojęzyczne / multi‑store?

Odpowiedź:
Tak — moduł został zaprojektowany z myślą o wielojęzycznych widokach sklepu oraz ekspansji na nowe rynki, pozwalając na tłumaczenie i publikację treści dla różnych języków i store views.

Pytanie:
Czy jakość tłumaczeń jest porównywalna z usługami profesjonalnych tłumaczy?

Odpowiedź:
Moduł wykorzystuje model ChatGPT, który generuje płynne, kontekstowe tłumaczenia nawet dla opisów technicznych lub branżowych — co znacznie redukuje czas i koszty tłumaczenia.

Pytanie:
Czy mogę monitorować status tłumaczeń i błędy w ich wykonaniu?

Odpowiedź:
Tak — moduł udostępnia panel „Translations / Product Tasks”, gdzie można sprawdzić status każdego zadania tłumaczeniowego („completed”, „error”), model AI użyty, liczbę tokenów, język źródłowy i docelowy.

Pytanie:
Czy moduł pomaga w poprawie SEO sklepu wielojęzycznego?

Odpowiedź:
Tak — dzięki automatycznemu tłumaczeniu m.in. meta danych i url_key oraz publikacji w odpowiednim widoku sklepu, sklep może lepiej zindeksować treści w różnych językach i obsługiwać klientów z nowych rynków.

1. Wstęp

Moduł Mass Translate by ChatGPT w Magento 2 umożliwia automatyczne tłumaczenie opisów produktów, co pozwala na szybkie dostosowanie oferty do nowych rynków. Przetłumaczone treści są zapisywane w wybranym widoku sklepu (store view).

Instalacja modułu

Aby zainstalować moduł, wystarczy:

  1. Zainstaluj moduł: - Dodaj repozytorium composer do konfiguracji, uruchamiając
    composer config repositories.masstranslatebychatgpt vcs https://github.com/kowalco/magento-2-mass-product-translate-by-chatgpt
    Dodaj token dostępu do prywatnego repozytorium
    composer config --global --auth github-oauth.github.com  <YOUR_TOKEN>
    Zainstaluj moduł composer uruchamiając
    composer require kowal/module-masstranslatebychatgpt
    Włącz moduł uruchamiając
    php bin/magento module:enable Kowal_MassTranslateByChatGPT
  2. Uruchomić komendy:
        bin/magento setup:upgrade
        bin/magento setup:di:compile
        bin/magento cache:flush
        bin/magento indexer:reindex sales_order_grid
                    

2. Konfiguracja modułu

Aby skonfigurować moduł, przejdź do:

Admin Panel Magento 2 → Stores → Configuration → KOWAL → Mass Translate by ChatGPT - Settings

lub

Admin Panel Magento 2 → KOWAL.co → Mass Translate by ChatGPT - Settings

2.1. Ustawienia ogólne (General Settings)

  • Enable Module – Włącza lub wyłącza moduł.
  • OpenAI API Key – Klucz API dla komunikacji z ChatGPT, który możesz wygenerować tutaj
  • Max Translations per Day – Maksymalna liczba produktów do tłumaczeń dziennie.
    • Określa limit produktów, które mogą zostać przetłumaczone w ciągu jednego dnia. Limit zależy od wielkosci opisów produktów.

2.2. Ustawienia tłumaczenia (Translation Settings)

  • Source Language (Język źródłowy) – Wybór języka i Store ID.
    • Wybierz język, z którego będą tłumaczone treści.

    • Ważne! Wybór języka oznacza jednocześnie wybór Store ID, czyli widoku sklepu, z którego pobierane będą oryginalne teksty.

  • Target Language (Język docelowy) – Wybór języka docelowego i Store View.
    • Wybierz język, na który mają być tłumaczone produkty.

    • Ważne! Określenie języka docelowego oznacza również wybór widoku sklepu (store view), do którego zapisane zostaną przetłumaczone treści.

  • AI Model Instructions – Instrukcje dla ChatGPT.
    • Możesz dostosować polecenia dla ChatGPT.

    • Przykład: “Przetłumacz wskazane atrybuty z języka polskiego na angielski”.

  • AI Model – Wybór modelu AI.
  • Attributes to Translate – Lista atrybutów do tłumaczenia.
    • Określ, które pola produktów powinny zostać przetłumaczone, np.:

      • Description (Opis produktu)

      • Image Label (Etykieta obrazu)

      • Instrukcja (Instrukcja użytkowania)

      • Kompatybilność (Dane kompatybilności)

3. Przeprowadzanie tłumaczenia produktów

  1. Przejdź do Catalog -> Products.
  2. Zaznacz produkty do tłumaczenia zaznaczając przy nich checkbox
  3. Wybierz opcję masowego tłumaczenia.
    • Kliknij w menu akcji i wybierz polecenie związane z tłumaczeniem.

    • System rozpocznie przetwarzanie, a produkty zostaną przesłane do OpenAI.

  4. Zostaniesz automatycznie przekierowany do sekcji „Zadań”, aby śledzić postęp.

4. Monitorowanie zadań tłumaczeniowych (Translations)

Aby sprawdzić status zadań:

  1. Przejdź do sekcji „Translations”.
  2. Znajdziesz tam listę wszystkich zleconych tłumaczeń wraz ze szczegółami:.
    • Statuscompleted (ukończone) lub error (błąd).

    • Produkty – ile produktów zostało przetłumaczonych.

    • ChatGPT Model – który model AI został użyty.

    • Tokens Input/Output – ilość tokenów przetworzonych w zapytaniu.

    • Instruction – zastosowane polecenie AI.

    • Language From / Language To – język źródłowy i docelowy.

  3. Statusy zadań

     

    • completed – tłumaczenie zakończone sukcesem.

       

    • error – błąd tłumaczenia.

      Jeśli tłumaczenie nie powiodło się, sprawdź:

       

    • Czy wprowadzony klucz API OpenAI jest poprawny.

       

    • Czy wybrany model AI jest obsługiwany.

       

    • Czy limit tłumaczeń dziennych nie został przekroczony.

5. Przeglądanie i zapisywanie przetłumaczonych treści (Product Tasks)

  1. Przejdź do sekcji „Product Tasks”.
  2. Znajdziesz tam szczegółowe dane przetłumaczonych produktów
    • ID – identyfikator zadania tłumaczenia.

    • Status – status zapisu przetłumaczonego teskstu.
    • SKU – numer katalogowy produktu.

    • Store ID – widok sklepu, w którym zapisane zostaną tłumaczenia.

    • Translated Attributes – przetłumaczone pola produktu.

    • Created At – data wykonania tłumaczenia.

6. Podsumowanie

Moduł Mass Translate by ChatGPT automatyzuje tłumaczenia produktów, oszczędzając czas i zasoby. Można:

  • Wybrać język i Store View dla tłumaczeń.
  • Monitorować postęp tłumaczeń.
  • Zapisane tłumaczenia są dostępne w wybranym widoku sklepu.

To rozwiązanie znacząco ułatwia zarządzanie międzynarodową ofertą produktową w Magento 2.

Wersja: 1.0.50

24.01.2026

Nowa funkcjonalność - Tłumaczenie i generowanie treści kategorii

  • Dodano obsługę tłumaczenia kategorii Magento 2 z wykorzystaniem ChatGPT (Batch API).

  • Możliwość tłumaczenia pojedynczej kategorii lub całego drzewa kategorii (category + childs).

  • Nowy przycisk „Translate Current Category and Childs” w edycji kategorii w panelu administracyjnym.

  • Obsługa tłumaczenia i generowania treści dla atrybutów kategorii:

    • name

    • description

    • meta_title

    • meta_description

    • meta_keywords

    • url_key

    • inne atrybuty tekstowe typu varchar / text.

  • Poprawna obsługa store view scope – dane zapisywane wyłącznie w docelowej wersji językowej.

  • Automatyczna obsługa SEO-friendly URL Key dla kategorii (bez konieczności ręcznego zapisu w panelu).

  • Bezpieczny zapis danych z pominięciem pełnego save() – brak problemów z cache i Varnishem.

Logika i bezpieczeństwo:

  • Wprowadzenie systemu backupu atrybutów kategorii przed zapisem tłumaczeń.

  • Zapis wyników tłumaczenia w osobnej tabeli categorytasks z obsługą statusów (pending, completed, error).

  • Przetwarzanie wyników tłumaczeń przez CRON, bez obciążania panelu administracyjnego.

  • Pełna kompatybilność z Magento 2.3.x – 2.4.x.

Optymalizacje:

  • Przetwarzanie danych w batchach (JSONL) – idealne dla dużych drzew kategorii.

  • Możliwość centralnego zarządzania promptem i zakresem atrybutów z poziomu konfiguracji modułu.

Wykorzystywane w projektach
Case study: VITCAS Ltd – techniczne opisy produktów? Moduł dał radę!

VITCAS Ltd to marka z mocno technicznym asortymentem: materiały wysokotemperaturowe, izolacje, kleje, uszczelnienia i produkty, których opisy nie są „marketingową laurką”, tylko konkretami: parametry, normy, temperatury pracy, zastosowania, ostrzeżenia, instrukcje i często wielopoziomowe formatowanie treści.

Podczas uruchamiania włoskiej wersji sklepu negozio.vitcas.it naszym zadaniem było przetłumaczenie całej bazy produktów na język włoski w sposób, który:

  • zachowa sens techniczny (bez „ładnych, ale błędnych” tłumaczeń),

  • nie zepsuje struktury opisów (nagłówki, listy, odstępy, akapity),

  • da się wdrożyć szybko i bez ręcznego przepisywania treści.

To był test w realnych warunkach — i właśnie tu moduł pokazał swoją największą wartość. Tłumaczenia wygenerowane w procesie:

  • były bardzo dobre merytorycznie — zachowywały techniczny kontekst, wartości i znaczenie zapisów,

  • utrzymywały formatowanie opisów produktów (listy, akapity, układ treści), dzięki czemu nie było potrzeby „ręcznej kosmetyki”,

  • pozwoliły uruchomić włoską wersję sklepu w krótkim czasie, bez długiego procesu tłumaczeń „po kolei”.

Najważniejsze: całość była prosta we wdrożeniu — konfiguracja store view + wybór produktów + start procesu tłumaczeń. Bez eksportów do Excela, bez kopiuj-wklej, bez dodatkowych narzędzi po drodze. Po zakończeniu procesu treści były od razu zapisane w docelowym widoku sklepu i gotowe do publikacji.

Efekt tej realizacji był na tyle dobry, że po udanym tłumaczeniu i uruchomieniu wersji włoskiej klient zlecił kolejne rynki: Holandię, Szwecję i Czechy. Moduł nie jest więc „jednorazowym trikiem” — to narzędzie do skalowania treści, które sprawdza się szczególnie tam, gdzie opisy są wymagające, a dokładność ma znaczenie.

Case study: 4japancars.pl — szybkie tłumaczenia EN → PL prowadzone samodzielnie

Klient prowadzący sklep 4japancars.pl potrzebował sprawnego sposobu na bieżące tłumaczenie produktów z języka angielskiego na polski. Przy dynamicznie zmieniającym się asortymencie kluczowe było nie tylko jednorazowe przetłumaczenie bazy, ale przede wszystkim wdrożenie procesu, który działa ciągle — bez kolejek, bez ręcznego kopiowania treści i bez angażowania programisty przy każdym nowym produkcie.

Po zakupie naszego modułu klient szybko włączył go do codziennej pracy. Po krótkim szkoleniu jest w stanie obsługiwać cały proces samodzielnie: wybiera produkty, uruchamia tłumaczenia i publikuje gotowe polskie treści na bieżąco, w miarę dodawania nowych produktów.

Co szczególnie sprawdziło się w tym wdrożeniu:

  • Łatwość obsługi po wdrożeniu — klient działa samodzielnie, bez potrzeby stałego wsparcia.

  • Szybki, powtarzalny proces — tłumaczenia można wykonywać dokładnie wtedy, kiedy są potrzebne.

  • Czytelne i spójne treści po polsku — nazwy i opisy są zrozumiałe dla klienta końcowego.

  • Aktualność katalogu — nowe produkty nie „czekają na tłumacza”; treści są gotowe na bieżąco.

Efekt: sklep utrzymuje polskie opisy produktów zawsze aktualne, a zespół nie traci czasu na ręczne przepisywanie treści ani przerzucanie danych między narzędziami. Moduł stał się praktycznym narzędziem do codziennej pracy i realnie usprawnił proces publikacji produktów w języku polskim.

Case study: lampywcentrum.pl — automatyczne uzupełnianie brakujących treści dla 80 000 aktywnych produktów

lampywcentrum.pl to sklep o bardzo dużej skali: dziesiątki tysięcy produktów z wielu hurtowni i około 80 tys. aktywnych ofert, a do tego codziennie dochodzi kilkadziesiąt nowych produktów. W takiej sytuacji największym wyzwaniem nie jest samo dodanie produktu do Magento, tylko jakość i kompletność treści — szczególnie wtedy, gdy hurtownie nie dostarczają pełnych opisów i danych SEO.

W praktyce brakowało przede wszystkim:

  • meta title

  • meta description

  • short description

Czyli dokładnie tych elementów, które mają ogromny wpływ na SEO, klikalność w wynikach wyszukiwania i jakość prezentacji produktu w listingu.

Jak wykorzystano moduł?

W tym projekcie moduł działa jako generator treści, a nie klasyczny „tłumacz językowy”.

Konfiguracja została ustawiona w trybie:

  • tłumaczenie atrybutów PL → PL

  • tłumaczenie tylko wybranych atrybutów (meta title, meta description, short description)

  • w promptach dodano polecenie, aby moduł uzupełniał brakujące teksty (tam, gdzie atrybut jest pusty lub wymaga sensownej treści)

Dzięki temu firma może automatycznie „domykać” dane produktowe, które przychodzą z hurtowni niekompletne — bez ręcznego dopisywania opisów i bez zatrzymywania procesu wprowadzania nowych produktów.

Co to dało w codziennej pracy?

  • Kontrola nad skalą: przy dziesiątkach tysięcy produktów ręczne tworzenie opisów i metadanych byłoby niewykonalne.

  • Stała jakość SEO: nowe produkty mogą od razu dostać sensowne meta dane i krótki opis, zamiast wisieć tygodniami „puste”.

  • Automatyzacja procesu: treści są generowane systemowo, zgodnie z ustalonym promptem i zakresem atrybutów.

  • Aktualność katalogu: przy codziennych przyrostach produkty szybciej stają się „gotowe sprzedażowo” i lepiej prezentują się w sklepie.

W efekcie moduł stał się dla lampywcentrum.pl narzędziem do porządkowania i domykania treści w ogromnym katalogu produktów — szczególnie w obszarze SEO i prezentacji produktu — dokładnie tam, gdzie dane z hurtowni najczęściej są niepełne.

Aktualizacja preferencji plików cookie