Su shop.vitcas.com la base più ampia di recensioni è stata creata nello store inglese (EN). Dopo il lancio delle successive versioni linguistiche (DE, FR, ES, IT, NL, SE, CZ), le nuove store view avevano poche recensioni, riducendo la credibilità dei prodotti nei nuovi mercati.
Kowal Review Translation ha permesso di:
tradurre il contenuto delle recensioni da EN nelle altre lingue (per Store View),
mantenere un’unica recensione e gli stessi rating in Magento (senza copie),
integrare immediatamente le nuove versioni linguistiche con social proof,
aggiungere sul frontend il pulsante “Mostra originale”, affinché l’utente potesse vedere la versione originaria.
Risultato: le nuove versioni linguistiche partono con la piena credibilità dei prodotti, senza attendere di raccogliere recensioni da zero.
Case study: VITCAS Ltd – descrizioni tecniche dei prodotti? Il modulo ha superato la prova!
VITCAS Ltd è un brand con un assortimento fortemente tecnico: materiali per alte temperature, isolanti, adesivi, guarnizioni e prodotti le cui descrizioni non sono un “elogio marketing”, ma contenuti concreti: parametri, norme, temperature di esercizio, applicazioni, avvertenze, istruzioni e spesso una formattazione dei contenuti su più livelli.
Durante il lancio della versione italiana del negozio negozio.vitcas.it, il nostro compito era tradurre l’intero database prodotti in italiano in modo da:
preservare il significato tecnico (senza traduzioni “belle ma errate”),
non compromettere la struttura delle descrizioni (titoli, liste, spaziature, paragrafi),
consentire un’implementazione rapida e senza riscrittura manuale dei contenuti.
È stato un test in condizioni reali — ed è proprio qui che il modulo ha mostrato il suo maggior valore. Le traduzioni generate nel processo:
erano molto valide dal punto di vista contenutistico — preservavano il contesto tecnico, i valori e il significato delle informazioni,
mantenevano la formattazione delle descrizioni prodotto (liste, paragrafi, layout dei contenuti), quindi non è stato necessario alcun intervento manuale di rifinitura,
hanno permesso di lanciare la versione italiana del negozio in breve tempo, senza un lungo processo di traduzione “uno alla volta”.
L’aspetto più importante: l’intero processo è stato semplice da implementare — configurazione della store view + selezione dei prodotti + avvio del processo di traduzione. Senza esportazioni in Excel, senza copia-incolla, senza strumenti aggiuntivi lungo il percorso. Al termine del processo, i contenuti erano già salvati nella vista del negozio di destinazione e pronti per la pubblicazione.
Il risultato di questa realizzazione è stato così positivo che, dopo la traduzione riuscita e il lancio della versione italiana, il cliente ha commissionato altri mercati: Paesi Bassi, Svezia e Repubblica Ceca. Il modulo quindi non è un “trucco una tantum”, ma uno strumento per scalare i contenuti, particolarmente efficace quando le descrizioni sono complesse e la precisione è importante.
Vitcas – Ottimizzazione delle informazioni sul prodotto
Vitcas Ltd è un'azienda internazionale attiva nel segmento dei prodotti tecnici specialistici, per la quale è fondamentale una presentazione chiara, ordinata e affidabile delle informazioni nella scheda prodotto. Nell'ambito di un ecosistema unico e coerente, abbiamo implementato un set di moduli Magento 2 che, insieme, organizzano tutte le informazioni aggiuntive e gli elementi visivi visibili al cliente.
Grazie ai moduli Labels, Product Info, Social Media Icons, Payment Icons e Shipment Icons, la scheda prodotto nello store Vitcas Ltd ha acquisito una struttura chiara, una suddivisione logica dei contenuti e una forma visiva moderna. Il cliente vede già a colpo d'occhio le caratteristiche chiave del prodotto, i metodi di pagamento e consegna disponibili, nonché informazioni aggiuntive che rafforzano la fiducia e facilitano la decisione d'acquisto.
Il tutto è stato progettato in modo da non sovraccaricare la scheda prodotto di contenuti e, allo stesso tempo, mettere efficacemente in evidenza le informazioni più importanti sotto forma di icone, etichette e brevi messaggi. Il risultato è una migliore UX, una maggiore chiarezza dell'offerta e uno standard coerente di presentazione dei prodotti, particolarmente importante nella vendita internazionale e tecnica, dove la precisione delle informazioni è fondamentale.
Miglioramento del carrello per un negozio internazionale
VITCAS Ltd è un'azienda attiva su molti mercati, che serve sia clienti privati sia aziende. In questo progetto era fondamentale migliorare il checkout senza modificare le abitudini degli utenti.
Esigenze del cliente
migliore stile e leggibilità del carrello,
gestione intuitiva dei dati aziendali (ad es. VAT/NIP),
mantenimento del carrello Magento standard in due passaggi,
certezza che la soluzione non ostacoli i futuri aggiornamenti di Magento.
Soluzione implementata
Abbiamo utilizzato il modulo Kowal_Checkout, che si basa sul carrello nativo di Magento e introduce miglioramenti nel layout e nella presentazione dei campi, rendendo il checkout più chiaro per i clienti B2C e B2B.
Risultato
maggiore leggibilità e processo di acquisto più fluido,
meno errori e richieste all'assistenza clienti,
migliore adattamento agli acquisti aziendali,
approccio sicuro basato sui meccanismi nativi di Magento.