Tłumaczenie opinii w Magento 2 dla multistore i wielu języków
WARTO NAM ZAUFAĆ
25 lat doświadczenia w e-commerce i Magento 2
Szybka realizacja
Sprawny proces realizacji
Prosty i przejrzysty proces reklamacji
Współpraca z klientami na całym świecie
Darmowe aktualizacje modułów
Płatność przez PayPal i Stripe
W sklepach Magento 2 opartych o multistore bardzo często pojawia się ten sam scenariusz: jedna wersja językowa (np. EN) ma już setki opinii i realną historię sprzedaży, a świeżo uruchomione wersje (DE/FR/ES/IT/NL/SE/CZ…) wyglądają “pusto”, mimo że sprzedajesz te same produkty. To obniża wiarygodność i konwersję na nowych store view.
Kowal_ReviewTranslation rozwiązuje to w sposób “po magentowemu”:
-
Nie tworzy kopii opinii i nie mnoży review_id.
-
Zachowuje natywne liczenie ocen, ilości opinii, średnich i filtrów — bo Magento dalej widzi tę samą opinię, tylko z inną warstwą tekstu dla danego Store View.
-
Tłumaczenia są zapisywane per Store View w osobnej tabeli, dzięki czemu możesz niezależnie zarządzać treścią dla każdej wersji językowej.
Jak to działa w praktyce
-
W panelu administracyjnym otwierasz opinię i przełączasz Store View (standardowy switcher Magento).
-
Dla wybranego Store View edytujesz: nickname, summary (title), review (detail).
-
Moduł zapisuje tłumaczenie do własnej tabeli i nie nadpisuje oryginału.
-
Na froncie Magento automatycznie pokazuje tłumaczenie w odpowiednim store view.
-
Klient widzi przycisk „Pokaż oryginał / Pokaż tłumaczenie”, który w AJAX podmienia treść bez przeładowania strony.
Najważniejsze korzyści
-
Wiarygodność nowych wersji językowych od pierwszego dnia (opinie są widoczne od razu).
-
Brak problemów z agregacją ocen i licznikiem opinii (Magento robi to natywnie).
-
Brak duplikacji opinii i ratingów w bazie — czysto i bezpiecznie.
-
Prosta obsługa w adminie (bez osobnych ekranów do tłumaczeń).
-
Przyjazne UX na froncie (toggle oryginału w 1 klik).
Question:
Czy moduł kopiuje opinie i tworzy nowe review_id?
Answer:
Nie. Tłumaczenia są zapisywane w osobnej tabeli per Store View, a Magento nadal pracuje na jednej opinii.
Question:
Czy średnia ocena i liczba opinii będą liczone poprawnie?
Answer:
Tak. Ratingi i agregacje pozostają natywne, bo nie duplikujemy danych opinii.
Question:
Czy mogę mieć inne tłumaczenie dla każdego języka?
Answer:
Tak. Tłumaczenia są przypisane do store_id, więc każde Store View ma niezależną treść.
Question:
Czy klient może zobaczyć oryginał?
Answer:
Tak. Moduł dodaje przycisk „Pokaż oryginał / Pokaż tłumaczenie”, który przełącza treść AJAX-em.

Na shop.vitcas.com największa baza opinii powstała w sklepie angielskim (EN). Po uruchomieniu kolejnych wersji językowych (DE, FR, ES, IT, NL, SE, CZ) nowe store view miały niewiele opinii, co obniżało wiarygodność produktów na nowych rynkach.
Kowal Review Translation umożliwił:
-
przetłumaczenie treści opinii z EN na pozostałe języki (per Store View),
-
zachowanie jednej opinii i jednych ratingów w Magento (bez kopii),
-
natychmiastowe „uzupełnienie” nowych wersji językowych w social proof,
-
dodanie przycisku „Pokaż oryginał” na froncie, aby użytkownik mógł zobaczyć pierwotną wersję.
Efekt: nowe wersje językowe startują z pełną wiarygodnością produktów, bez czekania na zebranie opinii od zera.








