Case studies

Case studies

TandemBaits

Tandembaits.com - pesca alla carpa

Tandembaits.com vende accessori specialistici e pasture per la pesca alla carpa, quindi un carrello abbandonato spesso non indica mancanza di interesse, ma solo un momento di confronto del set. Il cliente può verificare i gusti delle boilies, le misure degli ami o la compatibilità con l’attrezzatura in suo possesso.

Dopo l’installazione del modulo Kowal AI Abandoned Cart, il negozio può rilevare automaticamente questi carrelli, valutare l’intenzione di acquisto e inviare un messaggio con un link di ritorno. L’assistente AI aiuta a precisare la scelta, mentre un coupon può concludere l’acquisto senza uno sconto invadente.

Case study: ampliamento di tandembaits.com con nuove versioni linguistiche

Cliente

tandembaits.com è un negozio online attivo nel settore della pesca. L’offerta del negozio si basa su un assortimento specialistico, in cui nomi corretti delle categorie, descrizioni precise e URL ben preparati hanno un impatto diretto sull’usabilità del negozio, sulla SEO e sulla comunicazione con i clienti in diversi Paesi.

Sfida

Nell’ambito dell’ampliamento del negozio con nuove versioni linguistiche, il cliente aveva bisogno di un modo efficace per gestire le categorie in Magento 2.

Il problema principale era la specificità del settore della pesca. I nomi delle categorie non sono semplici etichette universali. Spesso si riferiscono a tecniche di pesca specifiche, tipi di esche, accessori, serie di prodotti o concetti utilizzati solo da pescatori esperti.

Con 10 versioni linguistiche, la gestione manuale delle categorie nel pannello Magento era troppo dispendiosa in termini di tempo e soggetta a errori. Il cliente aveva bisogno di avere pieno controllo su:

  • nomi delle categorie,
  • URL delle categorie,
  • descrizioni delle categorie,
  • meta dati SEO,
  • valori specifici per ogni store view,
  • coerenza della struttura delle categorie tra le versioni linguistiche.

La portata del lavoro comprendeva diverse decine di categorie in 10 versioni linguistiche. Ciò significava centinaia di valori testuali da preparare, controllare, correggere e importare.

Problema di business

Il lavoro standard nel pannello Magento avrebbe richiesto la modifica di ogni categoria separatamente per ogni store view. Con diverse decine di categorie e 10 lingue, un processo del genere sarebbe stato lento e difficile da controllare.

I principali rischi del lavoro manuale:

  • errori nella scelta dello store view,
  • traduzioni incoerenti dei nomi delle categorie,
  • sovrascrittura accidentale dei valori predefiniti,
  • URL errati o duplicati,
  • mancanza di una panoramica comoda di tutte le categorie in un unico posto,
  • difficoltà nel trasferire i dati ai traduttori o alle persone responsabili della SEO,
  • mancanza di un modo semplice per validare le modifiche prima del salvataggio.

Il cliente aveva bisogno di un processo che permettesse di preparare i dati in blocco, verificarli prima dell’importazione e salvare in modo sicuro solo gli attributi selezionati per uno specifico store view.

Soluzione

Per questo scenario è stato utilizzato il modulo Export Import Categories per Magento 2.

Il modulo ha consentito di esportare le categorie in un file CSV, preparare i dati linguistici al di fuori del pannello Magento e reimportare i valori nello store view selezionato.

Il processo si basava sulla modalità update, poiché la struttura delle categorie esisteva già nel negozio. L’obiettivo non era creare un nuovo albero delle categorie, ma completare e correggere i dati per le successive versioni linguistiche.

Ambito di utilizzo del modulo

Nel progetto erano fondamentali le seguenti funzioni del modulo:

  • esportazione delle categorie dallo store view di base,
  • mantenimento di entity_id come identificatore stabile della categoria,
  • modifica di store_view_code con il codice della versione linguistica di destinazione,
  • importazione in modalità update,
  • selezione di attributi specifici da importare,
  • gestione dei nomi delle categorie,
  • gestione di url_key,
  • gestione delle descrizioni delle categorie,
  • controllo dei valori vuoti,
  • validazione del file prima dell’importazione effettiva,
  • report di importazione.

Processo implementato nel progetto

1. Esportazione delle categorie

Per prima cosa è stata eseguita l’esportazione delle categorie dallo store view di base. Il file CSV conteneva colonne di sistema e gli attributi selezionati necessari per preparare le versioni linguistiche.

Le principali colonne di sistema:

  • store_view_code,
  • entity_id,
  • category_path,
  • parent_path.

I principali attributi di lavoro:

  • name,
  • url_key,
  • description,
  • meta_title,
  • meta_description.

2. Preparazione dei dati linguistici

Sulla base del CSV esportato sono stati preparati dati separati per le singole versioni linguistiche.

In questo modo le persone responsabili dei contenuti potevano lavorare in un foglio di calcolo, vedendo molte categorie contemporaneamente. Questo era particolarmente importante nel settore della pesca, dove i nomi delle categorie devono essere coerenti con la terminologia locale e con il modo reale in cui i clienti cercano i prodotti.

3. Conservazione degli identificatori delle categorie

Nei file di importazione è stato mantenuto entity_id, affinché il modulo potesse associare in modo univoco le righe CSV alle categorie Magento esistenti.

Questo ha consentito di importare le traduzioni senza il rischio di creare categorie duplicate.

4. Modifica dello store view

Per ogni versione linguistica veniva impostato nel CSV il relativo store_view_code e veniva selezionato lo stesso store view nel modulo di importazione.

Il modulo validava la coerenza di questi dati. In questo modo è stato ridotto il rischio di importare accidentalmente le traduzioni nella vista negozio errata.

5. Importazione in modalità update

L’importazione veniva eseguita in modalità update, selezionando solo gli attributi che dovevano essere modificati per una determinata versione linguistica.

In questo modo il modulo non interveniva sugli altri dati della categoria.

6. Validazione e dry-run

Prima dell’importazione effettiva era possibile avviare la validazione senza salvare i dati.

La modalità dry-run consentiva di verificare:

  • se il file CSV aveva colonne corrette,
  • se store_view_code corrispondeva allo store view selezionato,
  • se entity_id indicava categorie esistenti,
  • se gli attributi selezionati esistevano in Magento,
  • se l’importazione non conteneva errori che bloccavano il salvataggio.

7. Report dopo l’importazione

Dopo l’importazione il modulo generava un report che permetteva di verificare lo stato delle singole righe.

Il report era particolarmente utile nel lavoro su più lingue, perché consentiva di individuare rapidamente eventuali errori in un file specifico o in una categoria specifica.

Perché CSV era il formato corretto

CSV era un formato pratico per questo progetto perché:

  • può essere modificato facilmente in un foglio di calcolo,
  • può essere inviato ai traduttori,
  • consente di confrontare i valori tra le lingue,
  • consente di preparare molte versioni linguistiche sulla base di un’unica esportazione,
  • consente di lavorare su colonne specifiche senza clic manuali nel pannello Magento,
  • consente di mantenere il controllo su entity_id e store_view_code.

Risultato

Il modulo ha consentito al cliente di gestire le categorie in 10 versioni linguistiche in modo ordinato e ripetibile.

Invece di modificare manualmente ogni categoria nel pannello Magento, il team poteva lavorare su file CSV, preparare le traduzioni in blocco e importare solo gli attributi selezionati per uno specifico store view.

I principali vantaggi:

  • preparazione più rapida di nuove versioni linguistiche,
  • maggiore controllo sui nomi delle categorie,
  • pieno controllo sugli URL,
  • gestione più semplice delle descrizioni delle categorie,
  • possibilità di lavorare al di fuori del pannello Magento,
  • minore rischio di errori con molti store view,
  • validazione dei dati prima del salvataggio,
  • reporting dei risultati dell’importazione.

Importanza per la SEO

Nel progetto era particolarmente importante la possibilità di controllare url_key, i nomi delle categorie e le descrizioni.

Per un negozio attivo in più lingue, la traduzione automatica o la copia casuale dei nomi delle categorie non è sufficiente. Ogni mercato può utilizzare termini di settore diversi, e nella pesca le differenze terminologiche sono particolarmente rilevanti.

Il modulo ha permesso di preparare consapevolmente i valori SEO per ogni versione linguistica:

  • nomi locali delle categorie,
  • URL locali,
  • descrizioni adattate alla lingua,
  • meta titoli,
  • meta descrizioni.

Riepilogo

L’ampliamento di tandembaits.com con 10 versioni linguistiche richiedeva uno strumento che permettesse di gestire in modo efficiente le categorie Magento 2 a livello di store view.

Export Import Categories ha risolto questo problema, spostando il lavoro dalla modifica manuale nel pannello Magento a un processo controllato basato su CSV, validazione e importazione degli attributi selezionati.

Di conseguenza, il cliente ha ottenuto la possibilità di gestire comodamente nomi di categorie specialistici, URL e descrizioni per più lingue senza il rischio di sovrascrivere accidentalmente l’intera struttura delle categorie.

Prodotti
Aktualizacja preferencji plików cookie