Free cookie consent management tool by TermsFeedAktualizacja preferencji plików cookie

Case studies

Case studies

TandemBaits

Tandembaits.com - pesca alla carpa

Tandembaits.com vende accessori ed esche specialistiche per i pescatori di carpe, quindi un carrello abbandonato spesso non significa mancanza di interesse, ma solo un momento di confronto del set. Il cliente può controllare i gusti delle boilies, le dimensioni degli ami oppure la compatibilità con l’attrezzatura che già possiede.

Dopo l’installazione del modulo Kowal AI Abandoned Cart, il negozio può rilevare automaticamente questi carrelli, valutare l’intenzione di acquisto e inviare un messaggio con un link per tornare al carrello. L’assistente AI aiuta a precisare la scelta e il coupon può concludere l’acquisto senza uno sconto insistente.

Case study: espansione di tandembaits.com con nuove versioni linguistiche

Cliente

tandembaits.com è un negozio online che opera nel settore della pesca. L’offerta del negozio si basa su un assortimento specializzato, in cui nomi corretti delle categorie, descrizioni precise e URL ben preparati hanno un impatto diretto sull’usabilità del negozio, sulla SEO e sulla comunicazione con i clienti in diversi Paesi.

Sfida

Nell’ambito dell’espansione del negozio con nuove versioni linguistiche, il cliente aveva bisogno di un modo efficace per gestire le categorie in Magento 2.

Il problema principale era la specificità del settore della pesca. I nomi delle categorie non sono etichette semplici e universali. Spesso si riferiscono a tecniche di pesca specifiche, tipi di esche, accessori, serie di prodotti oppure concetti utilizzati solo dai pescatori esperti.

Con 10 versioni linguistiche, la gestione manuale delle categorie nel pannello Magento era troppo dispendiosa in termini di tempo e soggetta a errori. Il cliente aveva bisogno di avere il pieno controllo su:

  • nomi delle categorie,
  • URL delle categorie,
  • descrizioni delle categorie,
  • metadati SEO,
  • valori specifici per ogni store view,
  • coerenza della struttura delle categorie tra le versioni linguistiche.

La portata del lavoro comprendeva diverse decine di categorie in 10 versioni linguistiche. Ciò significava centinaia di valori testuali da preparare, verificare, correggere e importare.

Problema di business

Il lavoro standard nel pannello Magento avrebbe richiesto la modifica di ogni categoria separatamente per ogni store view. Con diverse decine di categorie e 10 lingue, un processo del genere sarebbe stato lento e difficile da controllare.

I rischi principali del lavoro manuale:

  • errori nella selezione dello store view,
  • traduzioni incoerenti dei nomi delle categorie,
  • sovrascrittura accidentale dei valori predefiniti,
  • URL errati o duplicati,
  • mancanza di una comoda panoramica di tutte le categorie in un unico posto,
  • difficoltà nel trasferire i dati ai traduttori o alle persone responsabili della SEO,
  • mancanza di un modo semplice per convalidare le modifiche prima del salvataggio.

Il cliente aveva bisogno di un processo che permettesse di preparare i dati in blocco, verificarli prima dell’importazione e salvare in sicurezza solo gli attributi selezionati per uno store view specifico.

Soluzione

Per questo scenario è stato utilizzato il modulo Export Import Categories per Magento 2.

Il modulo ha consentito l’esportazione delle categorie in un file CSV, la preparazione dei dati linguistici al di fuori del pannello Magento e la successiva importazione dei valori nello store view selezionato.

Il processo è stato basato sulla modalità update, poiché la struttura delle categorie esisteva già nel negozio. L’obiettivo non era creare un nuovo albero delle categorie, ma completare e correggere i dati per le versioni linguistiche successive.

Ambito di utilizzo del modulo

Nel progetto sono state fondamentali le seguenti funzioni del modulo:

  • esportazione delle categorie dallo store view di base,
  • mantenimento di entity_id come identificatore stabile della categoria,
  • modifica di store_view_code con il codice della versione linguistica di destinazione,
  • importazione in modalità update,
  • selezione degli attributi specifici da importare,
  • gestione dei nomi delle categorie,
  • gestione di url_key,
  • gestione delle descrizioni delle categorie,
  • controllo dei valori vuoti,
  • convalida del file prima dell’importazione vera e propria,
  • report di importazione.

Processo implementato nel progetto

1. Esportazione delle categorie

Per prima cosa è stata eseguita l’esportazione delle categorie dallo store view di base. Il file CSV conteneva colonne di sistema e attributi selezionati necessari per preparare le versioni linguistiche.

Le colonne di sistema più importanti:

  • store_view_code,
  • entity_id,
  • category_path,
  • parent_path.

Gli attributi operativi più importanti:

  • name,
  • url_key,
  • description,
  • meta_title,
  • meta_description.

2. Preparazione dei dati linguistici

Sulla base del CSV esportato sono stati preparati dati separati per le singole versioni linguistiche.

Grazie a ciò, le persone responsabili dei contenuti potevano lavorare in un foglio di calcolo, visualizzando contemporaneamente molte categorie. Questo era particolarmente importante nel settore della pesca, dove i nomi delle categorie devono essere coerenti con la terminologia locale e con il modo reale in cui i clienti cercano i prodotti.

3. Mantenimento degli identificatori delle categorie

Nei file di importazione è stato mantenuto entity_id, in modo che il modulo potesse associare in modo univoco le righe CSV alle categorie Magento esistenti.

Questo ha permesso di importare le traduzioni senza il rischio di creare categorie duplicate.

4. Modifica dello store view

Per ogni versione linguistica veniva impostato nel CSV il corretto store_view_code e veniva selezionato lo stesso store view nel modulo di importazione.

Il modulo convalidava la coerenza di questi dati. In questo modo è stato ridotto il rischio di importare accidentalmente le traduzioni nello store view sbagliato.

5. Importazione in modalità update

L’importazione veniva eseguita in modalità update, selezionando solo gli attributi da modificare per quella versione linguistica.

In questo modo il modulo non interferiva con gli altri dati della categoria.

6. Convalida e dry-run

Prima dell’importazione vera e propria, era possibile eseguire una convalida senza salvare i dati.

La modalità dry-run permetteva di verificare:

  • se il file CSV avesse le colonne corrette,
  • se store_view_code corrispondesse allo store view selezionato,
  • se entity_id indicasse categorie esistenti,
  • se gli attributi selezionati esistessero in Magento,
  • se l’importazione non contenesse errori che bloccano il salvataggio.

7. Report dopo l’importazione

Dopo l’importazione, il modulo generava un report che consentiva di verificare lo stato delle singole righe.

Il report era particolarmente utile quando si lavorava su molte lingue, perché permetteva di individuare rapidamente eventuali errori in un file specifico o in una categoria specifica.

Perché il CSV era il formato giusto

Il CSV era un formato pratico per questo progetto, perché:

  • può essere facilmente modificato in un foglio di calcolo,
  • può essere passato ai traduttori,
  • consente di confrontare i valori tra le lingue,
  • consente di preparare molte versioni linguistiche a partire da una sola esportazione,
  • consente di lavorare su colonne specifiche senza cliccare manualmente nel pannello Magento,
  • consente di mantenere il controllo su entity_id e store_view_code.

Risultato

Il modulo ha consentito al cliente di gestire le categorie in 10 versioni linguistiche in modo ordinato e ripetibile.

Invece di modificare manualmente ogni categoria nel pannello Magento, il team poteva lavorare su file CSV, preparare le traduzioni in blocco e importare solo gli attributi selezionati per uno store view specifico.

I principali vantaggi:

  • preparazione più rapida delle nuove versioni linguistiche,
  • maggiore controllo sui nomi delle categorie,
  • pieno controllo sugli URL,
  • gestione più semplice delle descrizioni delle categorie,
  • possibilità di lavorare al di fuori del pannello Magento,
  • minor rischio di errori con molti store view,
  • convalida dei dati prima del salvataggio,
  • reporting dei risultati dell’importazione.

Importanza per la SEO

Nel progetto era particolarmente importante la possibilità di controllare url_key, i nomi delle categorie e le descrizioni.

Per un negozio che opera in molte lingue, la traduzione automatica o la copia accidentale dei nomi delle categorie non è sufficiente. Ogni mercato può utilizzare termini di settore diversi e, nella pesca, le differenze terminologiche sono particolarmente rilevanti.

Il modulo ha permesso di preparare consapevolmente i valori SEO per ogni versione linguistica:

  • nomi delle categorie locali,
  • URL locali,
  • descrizioni adattate alla lingua,
  • meta title,
  • meta description.

Sintesi

L’espansione di tandembaits.com con 10 versioni linguistiche richiedeva uno strumento che permettesse di gestire in modo efficiente le categorie Magento 2 a livello di store view.

Export Import Categories ha risolto questo problema, spostando il lavoro dalla modifica manuale nel pannello Magento a un processo controllato basato su CSV, convalida e importazione degli attributi selezionati.

Di conseguenza, il cliente ha ottenuto la possibilità di gestire comodamente nomi di categorie specialistiche, URL e descrizioni per molte lingue senza il rischio di sovrascrivere accidentalmente l’intera struttura delle categorie.

Prodotti